◎「他媽的」怎麼回事?

幫友們大概時常聽到「他媽的」在耳朵附近徘徊,總有人喜歡在抒發各式各樣的情感時加重語氣,一時找不到話,「他媽的」就顯得非常實用方便。像是某些女生「大為吃精」(編按:呃,這是筆誤還是……?)時就不小心從口中吐出濃稠的「他媽的!」;某些大剌剌的傢伙啃到什麼超感人蜜汁豬肋排,也會不經意脫口說「真是太他媽的好吃了!」;又如某些被號稱「千人斬」漂亮女生狂發好人卡的去死去死團,也總會惱羞成怒湊在女生宿舍前齊聲嗆聲「妳他媽的以為自己是誰啊!」;再不然就是稱讚朋友的朋友的母親穿著很有品味說「他媽的衣服很漂亮!」種種「他媽的」比美國牛肉還要氾濫在台灣社會各個角落和縫隙,這次讓我們一起來考證這天大地大的「他媽的」是怎麼他媽的變成大家的慣用語!

 

八十五年前魯迅先生這麼說

 國中課本就學過一件事實:歷經中國新文化運動洗禮後,基本上書寫的語言都變成所謂我筆寫我口的白話文。而那個時代使用白話文最出神入化的不是我們熟悉的胡適,也不是有點聽過的陳獨秀,而是那個照片看起來像有嚴重胃潰瘍的魯迅先生。魯迅在1925年寫過一篇文章大發「他媽的」議論。根據自己出身浙江紹興的籍貫,他說那地方的國罵專門集中在媽媽身上,絕不牽涉其他人。但當他遊歷其他地區的經驗多了,他更赫然發現原來每個地方習慣罵的簡直「上溯祖宗,旁連姊妹,下遞子孫,普及同性」,而且不只拿來罵人也可拿來罵動物(想想你踩到狗屎時通常罵聲幹什麼什麼娘的,但仔細一想那其實是隻母狗啊!)。為什麼大家那麼愛「他媽的」,這個詞有何魅力?根據魯迅的考究,他說至少挪威、德國、俄國和日本這些國度都欠缺這個罵法,唯獨中文有,而且各個地區都通用。再進一步考察起來,魯迅說「他媽的」其實反映中國自古以來的門第觀念。有些人呢就是靠著祖宗出外隨便吃都是500元便當起跳,有些人呢則是怨恨祖宗混得太差導致自己也混得很差。所以對那些靠著祖宗庇蔭的傢伙,就要大量使用「他媽的」來表達種種不滿和不屑,結果就是「他媽的」像流浪狗一樣到處都是。不過,偶爾也會他媽的赫然發現裡頭竟有哈士奇和黃金獵犬——就像魯迅說「他媽的」使用到後來也有加強語氣(表示感嘆或驚訝等等)之意,甚至用起來接近「我親愛的」之類的正面意思了。

 

例句教學:

1.      海地大地震據說死他媽的20萬人,這怎麼可能!(表示訝異)

2.      這道美國牛舌實在太他媽的好吃了!(表示感嘆)

3.      馬皇他媽的到底在搞什麼腦殘ECFA,我還FxxK咧!(表示生氣)

4.      他媽的LV包看起來好貴!為什麼他家這麼有錢!(「他媽的」為主詞)

延伸用語:

「他媽的」之外也常有人用指涉性比較直接的「你媽的」、「你娘的」,或簡化用法「媽的」。另外許多詞的意思與用法跟「他媽的」非常雷同,如:「他奶奶的」(污衊父系親屬)、「他老師的」(污衊老師)、「恁老歲仔」(污衊家裡長輩)、「他馬的」(污衊當今聖上馬皇)等等。總之越需要尊敬的罵了才能達到罵人效用,就像我們從來不會罵「他衛生鼠長的」或「他立委的」。

附註:

魯迅,〈論「他媽的!」〉,最初發表於1925727日《語絲》周刊第37期。這篇文章可說是「他媽的」界超級經典必讀文章。

(原刊《FHM》男人幫雜誌3月號)

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 iamlocust 的頭像
iamlocust

寂寞的遊戲

iamlocust 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(127)